Жесты, способные всё испортить
Картинки: #1
Картинки: #2
Картинки: #3
Вы без пяти минут заключили главную сделку своей жизни. Этот магнат из Саудовской Аравии уже готов подписать контракт на громадную сумму. Переходя к финальной части переговоров, вы нервно поерзываете на стуле и закидываете ногу на ногу. И – о ужас! – араб вдруг кидает на вас испепеляющий взгляд и покидает офис, хлопнув дверью. Сами того не желая, вы смертельно его оскорбили. Но чем?!
Закидывая ногу на ногу, укладывая ступню на колено или, тем паче, пристраивая ноги на край стола, вы рискуете показать собеседнику подошвы обуви. Это в арабском понимании, непростительное хамство, так как ступня считается наиболее грязной частью тела и демонстрировать ее, даже если она обута в дорогой фирменный ботинок, непристойно. Впрочем, ноги на столе, между нами говоря, будут адекватно поняты только некоторыми американскими или австралийскими партнерами.
Так или иначе, язык тела составляет, по оценке психологов, 60% от получаемой при общении информации. И наделать ошибок в разговоре на этом языке очень легко, особенно если не знать местных обычаев и привычек. Чтобы вам легче было избежать грубых ляпов, проштудируйте наши советы.
Зачесалась бровь во время переговоров с ливанцами? Стисните зубы и терпите. Поглаживание брови оттопыренным мизинцем означает: «кто-то из нас – гей».
Во Франции достаточно почесать нос, чтобы тебя неправильно поняли. Кольцо из большого и указательного пальцев, обнимающее кончик носа, – недвусмысленное предложение выпить. А трогая указательным и средним пальцами кончик носа, вы сообщаете, что сделать предлагаемое дело для вас ничего не стоит — как два пальца… носом почесать.
В Японии каждый с детства воспитывается в сложной системе правил этикета. Поэтому переговоры с японцами – это настоящее искусство «телесной дипломатии». Впрочем, жители Страны восходящего солнца очень вежливы и снисходительны к иностранцам, как к людям милым, но немного умалишенным, поэтому ваш деловой партнер никогда не покажет, что чем-то обижен и вы даже не будете знать почему сорвалась сделка.
Не пытайтесь выразить бурную радость при встрече с японцем объятиями, похлопыванием по спине. Это не значит, что, приветствуя делового партнера, надо держать руки в карманах (это тоже оскорбительно), просто держитесь чуть-чуть на расстоянии и слегка поклонитесь.
Старайтесь не горбиться и не откидываться на стуле во время переговоров – и то и другое означает скуку и незаинтересованность. Публично сморкаться или жевать резинку тоже считается оскорблением.
Теперь о рукопожатиях. Вас, возможно, учили, что надо пожимать руку крепко и энергично, глядя при этом в глаза. А вот твоих японских партнеров учили, что рукопожатие должно быть мягким и что смотреть в глаза собеседнику – непростительная бесцеремонность.
Во многих государствах при знакомстве принято первым делом называть фамилию. В Японии имя не используется, даже при неформальных встречах, зато необходимы ритуалом является церемонный поклон со сложенными на груди ладонями. Поклоны – это как табель о рангах. Чем больше уважения вы выказываете собеседнику, тем ниже должны кланяться. Если вы – менеджер компании, а ваш визави – директор равноценной фирмы, то вы кланяетесь первыми и ниже.
Китайцы так же чувствительны к субординации, как и японцы. Поэтому, минуя двери или направляясь к машине, всегда следует пропускать вперед вышестоящее лицо. Не соблюдая это правило, рискуете в лучшем случае показаться заносчивым.
Частое моргание во время беседы может быть воспринято как признак скуки. Такое же впечатление произведут вытянутые вперед ноги.
Выпитый до дна чай – сигнал, что ты не напился. Вежливость обязывает оставить как минимум полчашки, в противном случае ее будут немедленно наполнять до краев — столько раз, сколько вы будете ее опустошать.
Как мы уже сказали, расстроить жителя Саудовской Аравии проще простого – стоит только показать ему свои подошвы. Еще проще ненароком обозвать его заборным словцом – если во время разговора в задумчивости подпереть подбородок рукой и расположить пальцы по бокам от носа в форме буквы V. Эта диспозиция автоматически превратит ваш нос в фаллический символ.
Если араб берет вас за руку, когда вы пересекаете улицу или просто идете по коридору офиса, то не стоит вырываться и вопить «За кого вы меня принимаете?». Его жест – всего лишь рядовое проявление дружеского расположения и уважения, а вовсе не попытка сделать непристойное предложение.
У большинства народов не придается особого значения, какой рукой что-то делается, однако, у тех, кто исповедует ислам, левая рука считается «нечистой». Поэтому если вы протянете подарок или деньги левой рукой, вы можете оскорбить мусульманина.
В Индии зигзагообразное движение указательного пальца означает «Ты — лжец!».
Для того чтобы выразить знак восхищения, жители Испании, Мексики и Италии сложат три пальца, прижмут их к губам и воспроизведут звук поцелуя. Нам это может показаться слишком экспрессивным, а у них это в порядке вещей, словно дежурный кивок головой.
Общеизвестно, что британцы очень скупы на жесты. Они стараются не прикасаться друг к другу и тщательно сохраняют при разговоре дистанцию «вытянутой руки». В Германии при разговоре дистанция «вытянутой руки» маловата. Немец отступит при этом еще на полшага. В Италии, напротив, итальянец на полшага приблизится к вам, а саудовец постарается общаться так, чтобы дышать вам в лицо.
Что бы ни случилось, не показывайте в Бразилии знак ОК – колечко из указательного и большого пальца. Если вы только не намереваетесь обозвать собеседника мм-м… простите, «попой». Во Франции и Германии этот жест будет растолкован как ноль, прменительно к человеку это будет означать «мол, ты — абсолютный ноль», в Японии он означает деньги, в Тунисе — «я тебя убью», а если точнее, то «до тех пор ты и жив, гад такой…», а в Сирии — «пошел к черту».
Для испанца прикосновение к мочке уха считается оскорблением. Как обиду и вызов воспримет грек поднятие руки с открытой в его сторону ладонью, а американец, хотя и менее темпераментно — направленный на него палец (не обязательно средний).
Американцы считают на пальцах, отгибая их от кулака, а не загибая их, как мы. Но если у русских чаще всего принято загибать пальцы, начиная с мизинца, то японец сперва загибает большой палец, а после пяти начинает обратный процесс.
Вообще говоря, многие жесты в разных странах имеют противоположный смысл. Покачивание головой из стороны в сторону, означающий в России и большинстве стран Европы «нет», в Болгарии, Греции и Турции означает одобрение, в то время как кивок головой — несогласие. Отрицатльный жест у неаполитанцев, тоже несколько для нас непривычен, это вздернутая вверх голова при неодобрительно оттопыреной нижней губе.
Указательный палец у виска означает «глупость» во Франции, «ум» в Голландии и «живи своим умишком» в Великобритании.
Дотрагиваясь пальцем до века, итальянец выразит свою доброжелательность: «Я вижу, ты славный парень». В Испании этот жест означает сомнение в правдивости ваших слов, а для француза это — «Трепло ты, братец!»…
Европейцы, прощаясь, машут ладонью, поднимая ее вверх и шевеля пальцами. Американцы и японцы воспримут этот жест как призыв «иди сюда». Прощаясь, американцы держат ладонь горизонтально, лишь слегка ее приподнимая, как будто похлопывают кого-то по голове или по плечу. Русские при прощании обычно машут рукой не вперед-назад, а из стороны в сторону, правда, латиноамериканец воспринял бы это как жест приглашения.
Еще один распространенный жест оттопыренный вверх большой палец. Применять его можно по разному. Так у американских автостопщиков он служит для остановки попутного транспорта. Демонстрируемый перед собой, он означает «все отлично». Но вот в Европе кулак с оттопыренным большим пальцем в основном применяется следующим образом: дернув руку вверх и указывая за плечо, европеец говорит что-то вроде «да пошел ты». А, например, в Греции данный жест означает «заткнись». В мусульманских странах же этот жест является неприличным, а в Саудовской Аравии совершив вращательные движения выставленным вверх большим пальцем вы говорите «катись отсюда».
Если англичанин намерен кого-то проучить, он поднимает два пальца, сложенные вместе, что означает «Ну я тебе покажу!». А в США тот же жест воспримут как «Мы с тобой хорошая команда» или «Нас с тобой водой не разольешь»!
Если русский выставляет два указательных пальца и трёт их один о другой, это означает: «эти два человека – хорошо спевшаяся парочка». А вот в Японии этот жест означает, что вы столкнулись с неразрешимой проблемой и рассказываете о ней собеседнику.
Типичный жест итальянцев — ладонь в форме лодочки — означает вопрос, призыв к объяснениям. А аналогичный жест в Мексике — призыв заплатить за информацию: «Ничего тебе не скажу бесплатно».
«Рога», образованные из указательного пальца и мизинца, служат итальянцам для того, чтобы «отвести дурной глаз». Попробуйте пожестикулировать так перед французом — и он посчитает, что его хотят обозвать рогоносцем. Совсем неприличный жест (выставленный вверх средний палец руки) стал известен благодаря кино почти на всех континентах. Но во Франции и наш отечественный «кукиш» имеет такой же смысл. А в Японии и Таиланде его воспримут как предложение полного спектра сексуальных услуг…
И на прощанье. Итальянцы редко подают руку, но с удовольствием «треснут» вас по спине при расставании. У их соседей французов, такой жест означает «Убирайся и больше не появляйся здесь никогда!»
Не забываете также, что везде и всюду самый спасительный и беспроигрышный жест — улыбка. Выручает в любой ситуации.
Комментарии
№1 написал: Brig причем здесь менты
№2 написал: OGR познавательно
№3 написал: evgus Цитата: Brigпричем здесь менты
Они вообще-то изображают разные жесты :-)) От деревня.
№4 написал: Joshua интересно, пасиба)))